郊居寄友人

· 李頻
林色樹還曛,何時得見君。 獨居度永日,相去遠浮雲。 故疾隨秋至,離懷覺夜分。 蛩聲非自苦,偏是旅人聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xūn):日落時的餘光,這裏指天色昏暗。
  • 永日:長日,漫長的日子。
  • 離懷:離別的情懷。
  • 夜分:夜半。
  • 蛩聲(qióng shēng):蟋蟀的叫聲。
  • 旅人:離家在外的人。

翻譯

林中的樹木依舊籠罩在昏暗的光線中,我何時才能見到你呢?獨自居住,度過了漫長的日子,與你相隔遙遠,如同遠處的浮雲。舊病隨着秋天的到來而復發,離別的情懷在夜半時分愈發濃烈。蟋蟀的叫聲並非它自己感到苦楚,偏偏是離家在外的人聽來格外淒涼。

賞析

這首作品表達了詩人對友人的深切思念和孤獨生活的感受。詩中,「林色樹還曛」描繪了黃昏時分的景象,增添了詩中的孤寂氛圍。「獨居度永日,相去遠浮雲」進一步以浮雲比喻與友人的距離,表達了詩人對友人的渴望。後兩句通過秋天的到來和夜半的離懷,以及蟋蟀的叫聲,巧妙地抒發了詩人的孤獨和旅愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李頻

李頻

李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。 ► 206篇诗文