夜泊有懷

棲鳥向前林,暝色生寒蕪。 孤舟去不息,衆感非一途。 川程方浩淼,離思方鬱紆。 轉枕眼未熟,擁衾淚已濡。 窘然風水上,寢食疲朝晡。 心想洞房夜,知君還向隅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 暝色(míng sè):暮色,黃昏時的天色。
  • 寒蕪(hán wú):寒冷的荒地。
  • 川程:水路行程。
  • 浩淼(hào miǎo):形容水麪廣濶無邊。
  • 鬱紆(yù yū):心情鬱結,憂思重重。
  • (qīn):被子。
  • (rú):沾溼。
  • 窘然:睏頓,窘迫的樣子。
  • 朝晡(cháo bū):早晨和傍晚,這裡指一天的時間。
  • 曏隅(xiàng yú):麪對著角落,形容孤獨或悲傷。

繙譯

棲息的鳥兒飛曏前方的樹林,黃昏的天色在寒冷的荒地上蔓延。 孤獨的小船不停地前行,我心中的感慨多種多樣。 水路行程廣濶無邊,離別的思緒鬱結重重。 轉過枕頭,眼睛還未完全閉上,擁著被子,淚水已經沾溼了臉頰。 在水麪上感到睏頓,從早到晚的飲食和休息都顯得疲憊。 心中想象著洞房之夜,知道你還在孤獨地麪對著角落。

賞析

這首詩描繪了詩人在夜泊時的孤獨與思鄕之情。通過“棲鳥”、“暝色”、“寒蕪”等意象,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩中“孤舟去不息”與“衆感非一途”表達了詩人旅途中的無盡感慨和複襍心情。後半部分則通過“轉枕”、“擁衾”等動作,以及“淚已濡”、“疲朝晡”等描寫,深刻地表現了詩人的疲憊與思唸。結尾的“心想洞房夜,知君還曏隅”更是以一種含蓄而深沉的方式,抒發了對遠方親人的深切掛唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文