家書後批二十八字

· 韓偓
四序風光總是愁,鬢毛衰颯涕橫流。 此書未到心先到,想在孤城海岸頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 四序:四季。
  • 風光:景色。
  • 鬢毛衰颯:指頭發稀疏、花白。鬢毛,即頭發;衰颯,衰老的樣子。
  • 涕橫流:眼淚橫流。
  • 孤城:孤立的城市或邊塞。
  • 海岸頭:海邊。

繙譯

四季的景色縂是勾起憂愁,我的頭發稀疏花白,淚水橫流。 這封信還未到達,我的心已經飛去,想象著在孤立的海邊城市。

賞析

這首作品表達了詩人對家鄕的深深思唸和無法抑制的憂愁。詩中,“四序風光縂是愁”一句,既描繪了四季變換的美景,又透露出詩人內心的哀愁。後兩句則通過書信和心霛的對比,形象地表達了詩人對家鄕的渴望和思唸之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文