(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉人:指張丞,美稱其人。
- 錦雲牋:華美的信紙,比喻書信。
- 蛟門:傳說中的海門,這裡指遠方。
- 隔年:過了一年。
- 移山:比喻決心大或力量大。
- 泣鬼:使鬼神感動,形容非常悲傷或感動。
- 縮地:神話中術士能將地縮短,比喻縮短距離。
- 慙仙:使仙人感到羞愧,形容技藝高超。
- 魚鳥:泛指水鳥。
- 鶯花:鶯啼花開,泛指春景。
- 野日:野外的陽光。
- 妍:美麗。
- 落潮船:指隨著退潮而停泊的船衹。
繙譯
張丞寄來了華美的信紙,承諾會乘船來迎接我,但船最終沒有到來,我戯謔地廻應。
美人空自寄來錦雲牋,我望眼欲穿,蛟門遠隔,已過一年。 昔日移山之志曾令鬼神感動,如今縮地之術卻讓仙人羞愧。 雲隨魚鳥,江天遼濶,春到鶯花,野日明媚。 渡口柳條應笑我,夕陽下縂有落潮的船衹。
賞析
這首作品通過對比手法,表達了詩人對友人承諾未兌現的戯謔與感慨。詩中“玉人空寄錦雲牋”與“目斷蛟門動隔年”形成鮮明對比,展現了詩人的期待與失望。後兩句“昔日移山曾泣鬼,如今縮地卻慙仙”則巧妙運用典故,既表達了對友人能力的贊賞,又暗含了對現狀的無奈。結尾“渡口柳條應見笑,夕陽長有落潮船”以景結情,含蓄而深遠,表達了詩人對友人失約的淡淡哀愁與自我解嘲。