哭康裕卿五首

漂泊南遊日,崢嶸北上年。 狂名懸楚越,俠氣動幽燕。 大雪行歌外,長虹擊築前。 向來攜手客,老淚盡江天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漂泊:四處流浪,沒有固定的居所。
  • 崢嶸:形容山的高峻突兀或建築物的高大聳立,這裏比喻歲月或時間的流逝。
  • 楚越:楚國和越國,這裏泛指南方地區。
  • 幽燕:古代地名,指今河北省北部及遼寧省一帶,這裏泛指北方地區。
  • 長虹擊築:長虹比喻壯志,擊築是古代的一種擊打樂器,這裏指豪邁的行爲或壯舉。
  • 江天:江面上的天空,泛指江河湖海之上的廣闊天空。

翻譯

四處流浪於南遊的日子,歲月匆匆北上的年月。 狂放的名聲懸掛在楚越之間,俠義之氣感動了幽燕之地。 在大雪中行歌,長虹般的壯志在擊築前展現。 曾經並肩的友人,如今老淚縱橫,灑滿了江天。

賞析

這首作品表達了作者對友人康裕卿的深切哀悼和懷念。詩中通過「漂泊」與「崢嶸」描繪了兩人共同經歷的歲月滄桑,而「狂名懸楚越,俠氣動幽燕」則展現了康裕卿的非凡氣質和廣泛影響。後兩句以「大雪行歌」和「長虹擊築」象徵其生前的豪邁與壯志,最後以「老淚盡江天」抒發了作者對逝去友人的無盡哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,充分展現了明代詩歌的韻味和魅力。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文