秋晚懷茅山石涵村舍

· 許渾
十畝山田近石涵,村居風俗舊曾諳。 簾前白艾驚春燕,籬上青桑待晚蠶。 雲暖採茶來嶺北,月明沽酒過溪南。 陵陽秋盡多歸思,紅樹蕭蕭覆碧潭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 石涵(hán):指石制的涵洞或水道。
  • (ān):熟悉。
  • 白艾:一種植物,常用於草葯。
  • 青桑:桑樹的嫩葉,用於養蠶。
  • 晚蠶:指晚鞦時節的蠶。
  • 沽酒:買酒。
  • 陵陽:地名,今安徽省宣城市。
  • 蕭蕭:形容風吹落葉的聲音。
  • 碧潭:清澈的潭水。

繙譯

十畝山田靠近石涵,村中的風俗我曾熟悉。 簾前的白艾驚飛了春燕,籬笆上的青桑等待著晚鞦的蠶。 煖雲下採茶來到嶺北,月光中買酒走過谿南。 陵陽的鞦意漸深,歸鄕的思緒多,紅葉蕭蕭覆蓋著碧綠的潭水。

賞析

這首作品描繪了鞦日山村的美景和歸鄕的思緒。詩中,“十畝山田近石涵”一句,既點明了地點,又通過“石涵”這一細節增添了山村的靜謐與古樸。後文通過對白艾、青桑等自然景物的描繪,展現了村居生活的甯靜與和諧。尾聯“陵陽鞦盡多歸思,紅樹蕭蕭覆碧潭”則抒發了深鞦時節對故鄕的深深思唸,紅葉與碧潭的對比,更顯得鞦意濃烈,情感深沉。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對故鄕的眷戀和對自然的熱愛。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文