涿鹿道中賦得陌上塵

每與羣動起,氤氳蒲大堤。 隨風縈柳絮,碾地撲花泥。 不受文犀闢,相吹野馬迷。 明朝御溝近,可似濯纓溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 涿鹿:地名,今河北省涿鹿縣。
  • 陌上塵:田間小路上的塵土。
  • 氤氳:[yīn yūn],形容煙或雲氣濃郁。
  • :一種水生植物。
  • 大堤:堤壩。
  • 柳絮:柳樹的種子,帶有白色絨毛,隨風飄散。
  • 碾地:踩踏地面。
  • 文犀闢:指用犀牛角製成的辟邪物品。
  • 野馬:比喻浮動的雲氣。
  • 御溝:皇宮中的水溝。
  • 濯纓溪:洗濯帽帶的溪水,比喻高潔的志向。

翻譯

每當羣鳥和動物開始活動,濃郁的煙雲就瀰漫在蒲草叢生的大堤上。 塵土隨着風與柳絮纏繞,又如撲打在地面和花泥上的輕塵。 它不接受文犀辟邪的保護,卻與野馬般的浮雲相互吹拂,令人迷惑。 明天我將接近皇宮的御溝,那裏的塵土是否能像濯纓溪那樣洗滌我的帽帶,象徵我高潔的志向呢?

賞析

這首作品描繪了涿鹿道中的景象,通過「陌上塵」這一意象,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。詩中,「氤氳蒲大堤」、「隨風縈柳絮」等句,生動地勾勒出一幅田園風光畫。而「不受文犀闢,相吹野馬迷」則隱喻了塵世的紛擾與迷茫。結尾的「御溝」與「濯纓溪」對比,抒發了詩人對高潔志向的嚮往與追求。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文