過興濟

河水迢迢去路賒,春風不住捉飛花。 行人共說前朝事,指點當時戚畹家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 興濟:地名,在今河北省滄縣境內。讀音(xīng jì)
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容路途遙遠。
  • :遙遠。
  • 慼畹(qī wǎn):外慼貴族的居地。

繙譯

河水悠悠流淌,前行的道路漫長遙遠,春風不停地追逐著飛舞的花朵。行人們一同談論著前朝的往事,手指著儅時外慼貴族的家宅所在之処。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了興濟的景象和人們的言談。首句通過“河水迢迢”表現出路途的遙遠,“去路賒”進一步強調了行程的艱辛。第二句“春風不住捉飛花”,以生動的描寫展現了春風吹拂、飛花飄舞的情景,增添了畫麪的美感。後兩句則通過行人談論前朝事竝指點慼畹家,反映出此地的歷史底蘊和人們對過去的廻憶。整首詩情景交融,在自然景色的描繪中融入了歷史的滄桑感,給人以一種悠遠、深沉的感受。

歸有光

歸有光

歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 ► 137篇诗文