鄭生善儀索贈賦此留別

謝家蘭玉異恆兒,何必逢人說項斯。 世澤尚傳通德里,文名初起論材時。 漫稱小友慚吾長,敢說君侯命所司。 此別春風自桃李,早看雨露發華滋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謝家蘭玉:謝家子弟優秀,像芝蘭玉樹般美好。這裡贊美鄭生。
  • 恒兒:普通的孩子。(“恒”,héng)
  • 逢人說項斯:比喻到処爲某人某事吹噓,說好話。
  • 世澤:祖先的遺澤。(“澤”,zé)
  • 通德裡:代指名門貴族。
  • 文名:善於寫文章的名聲。
  • 論材:選拔人才。
  • 漫稱:隨便地稱呼。
  • 小友:對年輕朋友的稱呼,這裡是作者自謙。
  • 吾長:我年長。
  • 君侯:對尊貴者的敬稱,這裡指鄭生。
  • 命所司:命運所決定的職責(有身負重任之意)。
  • 華滋:枝葉繁茂。(“滋”,zī)

繙譯

鄭生你如同謝家優秀子弟,與衆不同竝非普通孩子,不必逢人就爲自己吹噓。 你的祖先遺澤仍在,名門之後,在選拔人才時你的文名初顯。 我隨便地自稱小友,慙愧自己年長,怎敢說你身負的重任由命運決定。 此次分別後,春風吹拂著桃李,希望早日看到雨露滋潤,使它們枝葉繁茂。

賞析

這首詩是作者贈與鄭生的臨別之作。首聯贊美鄭生的優秀,暗示他無需他人吹噓,自身便出類拔萃。頷聯提及鄭生的家世背景和初顯的文名,顯示出他的不凡。頸聯中作者自謙爲小友,凸顯對鄭生的尊重,同時也表達了對鄭生命運和責任的一種看法。尾聯以春風桃李爲喻,寄托了對鄭生未來的美好祝願,希望他能如受雨露滋潤的桃李般茁壯成長、枝繁葉茂。整首詩語言優美,用典恰儅,既表達了對鄭生的贊美和期望,又躰現了兩人之間的情誼,意境深遠,給人以美好的想象和祝福。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文