從軍行二首

烽火發金微,連營出武威。 孤城塞雲起,絕陣虜塵飛。 俠客吸龍劍,惡少縵胡衣。 朝摩骨都壘,夜解谷蠡圍。 蕭關遠無極,蒲海廣難依。 沙磴離旌斷,晴川候馬歸。 交河梁已畢,燕山旆欲揮。 方知萬里相,侯服見光輝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烽火(fēng huǒ):古代用於傳遞軍情的火光信號。
  • 金微:古代地名,位於今內蒙古自治區境內。
  • 武威:古代地名,今甘肅省武威市。
  • 孤城:孤立無援的城池。
  • 塞雲:邊塞上的雲。
  • 絕陣:指戰場上敵我雙方交戰激烈的陣勢。
  • 虜塵:敵軍的塵土,指敵軍的活動。
  • 俠客:指有武藝、行俠仗義的人。
  • 龍劍:寶劍的美稱。
  • 惡少:指不良少年,這裏可能指勇猛的年輕士兵。
  • 縵胡衣:粗糙的軍服。
  • 骨都壘:古代匈奴官名,這裏指匈奴的堡壘。
  • 谷蠡:古代匈奴官名,這裏指匈奴的營地。
  • 蕭關:古代關隘名,位於今寧夏回族自治區固原市。
  • 蒲海:指蒲昌海,即今新疆維吾爾自治區羅布泊。
  • 沙磴:沙漠中的小路。
  • 交河:古代地名,位於今新疆維吾爾自治區吐魯番市。
  • 燕山:山脈名,位於今河北省北部。
  • (pèi):古代軍旗的一種。
  • 萬里相:指遠行萬里的人。
  • 侯服:指官員的服飾,這裏指官員的身份。

翻譯

烽火在金微點燃,連綿的軍營從武威延伸而出。 孤立的城池被邊塞的雲霧籠罩,戰場上塵土飛揚,敵我雙方激戰正酣。 俠義之士揮舞着寶劍,勇猛的年輕士兵穿着粗糙的軍服。 白天攻打匈奴的堡壘,夜晚則解救被圍的匈奴營地。 蕭關遙遠無邊,蒲昌海廣闊難以依靠。 沙漠中的小路使軍旗斷裂,晴朗的河川等待着戰馬歸來。 交河的橋樑已經完工,燕山的軍旗即將揮動。 此時方知遠行萬里的人,他們的官員身份在侯服的光輝中顯現。

賞析

這首作品描繪了邊塞戰爭的壯烈場景,通過「烽火」、「孤城」、「絕陣」等詞語,生動地勾勒出了邊疆的緊張氛圍和戰士們的英勇形象。詩中「俠客吸龍劍,惡少縵胡衣」一句,既展現了戰士們的武勇,也體現了他們的樸素與堅韌。後半部分通過對「蕭關」、「蒲海」等邊塞地理的描寫,以及「交河梁已畢,燕山旆欲揮」的壯闊景象,表達了戰士們不畏艱險、堅守邊疆的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了唐代邊塞詩的典型風格。

虞世南

虞世南

虞世南,字伯施,漢族,越州餘姚(今浙江省慈溪市觀海衛鎮鳴鶴場)人。南北朝至隋唐時著名書法家、文學家、詩人、政治家,凌煙閣二十四功臣之一。陳朝太子中庶子虞荔之子、隋朝內史侍郎虞世基之弟。 虞世南生性沉靜寡慾,意志堅定努力學習。在陳朝時,曾任建安王法曹參軍、西陽王友。入隋後,官祕書郎、起居舍人。隋朝滅亡後,被竇建德任命爲黃門侍郎。李世民滅竇建德後,引虞世南爲秦王府參軍、記室參軍、弘文館學士,與房玄齡等共掌文翰,爲“十八學士”之一。太宗貞觀年間,歷任著作郎、祕書少監、祕書監等職,先後封永興縣子、永興縣公,故世稱“虞永興、虞祕監”。他雖容貌怯懦、弱不勝衣,但性情剛烈,直言敢諫,深得太宗敬重。貞觀十二年(638年)卒,年八十一,獲贈禮部尚書,諡號文懿[2] ,配葬昭陵。貞觀十七年(643年),繪像凌煙閣。 唐太宗稱他德行、忠直、博學、文詞、書翰爲五絕。善書法,與歐陽詢、褚遂良、薛稷合稱“初唐四大家”。日本學界稱歐陽詢、褚遂良、虞世南爲“初唐三大家”。其所編的《北堂書鈔》被譽爲唐代四大類書之一,是中國現存最早的類書之一。原有詩文集30卷,但已散失不全。民國張壽鏞輯成《虞祕監集》 4卷,收入 《四明叢書》。 ► 35篇诗文