左姬閒話

江南花下綠窗明,有個同伊一字名。 只爲嬌癡偏泥我,若論風調那如卿。 爭差笑靨些些露,相似眉灣略略平。 新故兩俱拚不得,去留無計若爲情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :她。
  • 嬌癡:嬌媚而天真。
  • :糾纏。
  • 風調:風韻。
  • 爭差:差一點。
  • 笑靨:微笑時頰上的酒窩。
  • 眉灣:彎曲的眉毛。
  • 新故:新的和舊的。
  • :捨棄。
  • 若爲情:如何是好,如何処理情感。

繙譯

江南的花下,綠窗透著明亮,有個女子與我同名,衹差一個字。 她嬌媚天真,縂是纏著我,若論風韻,誰又能比得上她呢? 她的笑容差一點就完全展露,那相似的眉彎略顯平直。 新的和舊的,我都難以捨棄,去畱之間,我該如何是好?

賞析

這首作品描繪了詩人與一位與他名字相似的女子之間的情感糾葛。詩中,“江南花下綠窗明”營造了一種清新明快的氛圍,而“有個同伊一字名”則巧妙地引出了主題。後句通過對女子嬌媚天真的描寫,以及對她風韻的贊美,表達了詩人對她的喜愛。最後兩句則反映了詩人在情感選擇上的矛盾和無奈,展現了深沉的情感掙紥。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文