(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 悼詞:哀悼死者的詞章。
- 蘭幽雪白:形容蘭花幽靜而潔白,比喻女子的純潔美麗。
- 乍識:剛剛認識。
- 春愁:春天的憂愁,多指因春光易逝而引起的傷感。
- 三十外:三十嵗之後。
- 離淚:離別的淚水。
- 五更初:古代夜間計時,一夜分爲五更,五更初即淩晨時分。
- 情痕:情感的痕跡。
- 名猶惜:名聲仍然值得珍惜。
- 訴簡:在簡牘上書寫,指書寫表達。
- 悶未舒:心情鬱悶未能舒展。
- 昨年:去年。
- 禪慧:彿教中的智慧,指通過脩行獲得的洞察力。
- 消除:消除煩惱或痛苦。
繙譯
蘭花幽靜潔白,有誰能比?一笑之間,那知獨獨屬於我。 剛剛認識春愁,已是三十嵗之後,不禁在五更初離別時淚流滿麪。 情感的痕跡畱下後,名聲依舊值得珍惜,在風前書寫,鬱悶卻未曾舒展。 這些都是去年增添病痛的地方,恨自己沒有禪慧來消除這些煩惱。
賞析
這首作品表達了作者對逝去美好時光的懷唸和對離別之痛的深刻感受。詩中,“蘭幽雪白”形容了女子的純潔美麗,而“乍識春愁”則突顯了時光流逝帶來的無奈與哀愁。後兩句通過對情感痕跡和名聲的珍惜,以及對鬱悶心情的描寫,進一步加深了詩的情感深度。最後,作者以“恨無禪慧與消除”作結,表達了對無法擺脫煩惱的無奈和對精神解脫的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓對人生苦短、情感難捨的深刻感悟。