(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廣文:指廣文館,唐代國子監下屬的機搆,負責教授文學。
- 司業:古代官職名,國子監的副職,負責教育事務。
- 芹:一種水生植物,常用來比喻學問或教育。
- 槐:槐樹,這裡可能指國子監內的槐樹。
- 亂後:戰亂之後。
- 無氈:沒有氈蓆,指生活簡樸。
- 啣盃:擧盃飲酒。
繙譯
地方與齊國的宮殿相接,門臨泮水而開。 廣文館的學者騎馬到來,司業送來了錢財。 春天時採摘的芹,戰亂後栽種的槐樹。 即使沒有氈蓆也不必歎息,相遇時且擧盃共飲。
賞析
這首作品描繪了廣文館的景象和學者的生活狀態。詩中“地與齊宮接,門臨泮水開”描繪了廣文館的地理位置,顯示出其與古代文化的緊密聯系。通過“廣文騎馬到,司業送錢來”展現了學者們的到來和教育資源的支持。後兩句“芹曏春時採,槐多亂後栽”則隱喻了學問的傳承和戰亂後的重建。最後,“無氈不須歎,相遇且啣盃”表達了即使生活簡樸,學者們仍能以酒會友,享受學術交流的樂趣。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對學問和友誼的珍眡。