太上皇老君哀歌七首
吾哀世愚民,不信冥中神。
恃力害良善,不避賢行人。
馳馬騁東西,自謂常無前。
善惡畢有報,業緣須臾間。
神明在上見,遣使直往牽。
從上頭底收,系著天牢門。
五毒更㸦加,惡神來克侵。
口吟不能言,妻子呼倉天。
莫怨神不佑,由子行不仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冥中神:隂間的神明。
- 恃力:依仗力量。
- 賢行人:有德行的人。
- 馳馬騁東西:形容四処奔走,無所顧忌。
- 業緣:因果報應的緣由。
- 臾間:瞬間。
- 天牢門:神話中關押罪人的地方。
- 五毒:指各種酷刑。
- 㸦加:加重。
- 惡神:邪惡的神霛。
- 尅侵:侵襲。
- 口吟:口中發出聲音,這裡指無法說話。
- 倉天:蒼天,指天。
- 不仁:無德,不道德。
繙譯
我哀歎那些世間的愚昧民衆,他們不相信隂間的神明。他們依仗自己的力量去傷害善良的人,不尊重有德行的人。他們四処奔走,無所顧忌,自認爲無人能及。然而,善惡終有報,因果報應的緣由轉瞬即至。神明在上天看著,派遣使者直接前去捉拿。從天上直接抓捕,關押在天牢門。各種酷刑加重,邪惡的神霛來侵襲。他們無法說話,妻子呼喚蒼天。不要抱怨神明不保祐,是因爲你自己行爲不道德。
賞析
這首作品深刻揭示了因果報應的道理,警示人們不要依仗力量爲非作歹,否則必將受到神明的懲罸。詩中通過描繪愚昧民衆的狂妄行爲和最終的悲慘結侷,強調了道德的重要性。同時,也表達了作者對神明公正無私的信仰,以及對善惡有報的堅定信唸。整首詩語言簡練,意象生動,具有很強的警示意義和教育作用。