送馬伯庸御史奉使河西八首
遺情在相思,舉酒不得起。
永念編簡功,篤志刊綺靡。
傾蓋已雲舊,知我實知己。
送君河之湄,凍柳光薿薿。
修途馬飛翻,少立盡瞻俟。
植德綏令名,眠食慎道里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遺情:留戀不捨的情感。
- 編簡:指書籍或文章,這裏特指馬伯庸的著作。
- 篤志:堅定的志向。
- 綺靡:華麗細膩,這裏指精美的文章。
- 傾蓋:指初次見面就如同舊交,蓋指車蓋,傾蓋即車蓋相碰,形容親密。
- 河之湄:河邊。
- 薿薿(nǐ nǐ):形容柳枝茂盛。
- 修途:長途。
- 瞻俟(zhān sì):期待,盼望。
- 植德:樹立德行。
- 綏:保持。
- 令名:美好的名聲。
- 眠食:日常生活。
- 道里:旅途。
翻譯
留戀不捨的情感在心中縈繞,舉起酒杯卻難以起身。 永遠銘記你著作的功績,堅定地誌向於創作精美的文章。 雖然我們初次見面,卻如同舊友,你真正瞭解我。 送你到河邊,那裏的凍柳枝條茂盛。 長路上你的馬兒飛快翻騰,我稍作停留,滿懷期待地目送你遠去。 樹立德行,保持美好的名聲,注意日常的飲食起居,小心旅途的安全。
賞析
這首作品表達了作者對馬伯庸的深厚情誼和對其遠行的美好祝願。詩中,「遺情」、「篤志」等詞展現了作者對馬伯庸的敬重和對其文學成就的肯定。通過「傾蓋已雲舊」一句,巧妙地表達了兩人雖初次見面卻如同舊交的深厚感情。結尾的「植德綏令名,眠食慎道里」則是對馬伯庸旅途中的關懷和祝福,體現了作者的細心與深情。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了元代文人的風範。