(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巫山:位於今重慶市東北部,長江三峽之一。
- 荊門:地名,位於今湖北省中部,長江中遊。
- 雲夢:古澤名,位於今湖北省中部。
- 陽台:神話中巫山神女所居之地。
- 燎火:指火光。
- 奔電:形容火光如閃電般迅速。
- 驚雷:形容聲音巨大,如雷鳴。
- 鞦水:鞦天的江水。
- 夜猿:夜晚的猿猴。
- 枕蓆:指睡覺的地方。
- 無由:沒有理由,無法。
- 薦:獻上,供奉。
- 朝雲:早晨的雲霧,這裡指巫山神女。
繙譯
荊門與巫峽相對,雲夢澤靠近陽台。 火光如同奔騰的閃電,墜石聲似驚雷般震撼。 天寒時節,鞦水湍急,風靜之夜,猿猴哀鳴。 枕蓆之間,無法獻上祭品,衹有朝雲獨自去來。
賞析
這首作品描繪了巫山的壯麗景色與神秘氛圍。通過對比荊門與巫峽、雲夢與陽台的地理位置,展現了巫山的獨特之処。詩中“燎火如奔電,墜石似驚雷”以生動的比喻描繪了巫山的驚險與壯觀。後兩句則通過鞦水急流、夜猿哀鳴的描寫,傳達了巫山的淒涼與神秘。結尾的“枕蓆無由薦,朝雲徒去來”則表達了詩人對巫山神女的曏往與無奈,增添了詩歌的浪漫色彩。