江行

· 黃衷
夫首飛蓬婦亦然,一枝橫槳棹漁船。 飢寒相對何慚色,愁是鰣鰉魚鮓錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夫首飛蓬:丈夫的頭髮像飛蓬一樣蓬亂。飛蓬,一種草,形容頭髮蓬亂。
  • 婦亦然:妻子也是如此。
  • 一枝橫槳:一根橫放的槳。
  • 棹漁船:划動漁船。棹,划船的槳。
  • 飢寒相對:在飢餓和寒冷中相對而坐。
  • 何慚色:有什麼可羞愧的。
  • 愁是鰣鰉魚鮓錢:愁的是買鰣魚和鰉魚醃製品的錢。鰣鰉魚鮓,指鰣魚和鰉魚的醃製品。

翻譯

丈夫的頭髮像飛蓬一樣蓬亂,妻子也是如此。一根橫放的槳划動着漁船。在飢餓和寒冷中相對而坐,沒有什麼可羞愧的。愁的是買鰣魚和鰉魚醃製品的錢。

賞析

這首作品描繪了一對貧困漁民夫婦的生活場景。通過「夫首飛蓬婦亦然」的描寫,展現了他們因生活艱辛而無暇顧及個人形象的現實。後兩句「飢寒相對何慚色,愁是鰣鰉魚鮓錢」則表達了他們在困境中依然保持尊嚴,但生活的重壓使他們爲生計而憂愁。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了明代底層人民的生活狀況和堅韌不拔的精神面貌。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文