倫子席上賞菊觀戲

· 黃佐
多暇日陪驄馬遊,尊前還有錦纏頭。 殘花爛漫開何益,妙舞逶迤夜未休。 遂有馮夷來擊鼓,焉知李廣不封侯。 合歡卻笑千年事,許坐層軒數散愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驄馬:青白色的馬,這裏指騎着駿馬的官員。
  • 錦纏頭:古代歌舞藝人表演時以錦纏頭,演畢,客以羅錦爲贈,稱「纏頭」。後來又作爲贈送女妓財物的通稱。
  • 爛漫:色彩鮮豔美麗。
  • 逶迤:形容舞蹈動作連綿不斷,曲折多姿。
  • 馮夷:古代傳說中的水神。
  • 李廣:西漢名將,以抗擊匈奴聞名,但終身未得封侯。
  • 合歡:植物名,這裏比喻歡樂的聚會。
  • 層軒:多層的帶有長廊的敞廳。

翻譯

在閒暇的日子裏,我陪伴着騎着駿馬的官員遊玩,酒杯前還有用錦緞纏頭的歌舞藝人。 那些殘敗的花朵雖然色彩鮮豔美麗,但開放又有何益處呢?美妙的舞蹈連綿不斷,直到夜晚還未停歇。 於是有水神馮夷前來擊鼓助興,又怎會知道像李廣那樣英勇的將領未能封侯的遺憾。 在歡樂的聚會中,我們卻笑談着千年的往事,坐在多層的敞廳中,數着散去的憂愁。

賞析

這首作品描繪了詩人在閒暇之餘陪伴官員遊玩,欣賞歌舞、觀賞菊花的場景。詩中通過「驄馬遊」、「錦纏頭」等詞語展現了宴會的奢華與歡樂氛圍,而「殘花爛漫」與「妙舞逶迤」則形成了鮮明的對比,表達了詩人對美好事物的珍惜與對時光流逝的感慨。後兩句借用馮夷擊鼓和李廣不封侯的典故,抒發了對歷史英雄的懷念與對現實的不滿。結尾的「合歡卻笑千年事,許坐層軒數散愁」則透露出詩人超脫世俗、淡泊名利的心境。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文