送傅汝礪之安南

· 黃溍
南徼車書路不遙,秋風使節下青霄。 頗聞僚佐登才彥,應有文章達教條。 日照樓船江水活,天低銅柱瘴雲消。 歸時嶺上梅花發,想見詩囊未寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南徼(jiào):指南方的邊疆。
  • 車書:指文書、文件。
  • 使節:指出使的官員。
  • 青霄:指天空。
  • 僚佐:指輔佐的官員。
  • 才彥:指有才能的人。
  • 教條:指官方的教令或槼定。
  • 樓船:指裝飾華麗的船衹。
  • 銅柱:古代安南(今越南)的標志性建築,象征國界。
  • 瘴雲:指熱帶地區的有毒霧氣。
  • 詩囊:指裝詩稿的袋子,比喻詩人的創作。

繙譯

南方的邊疆,文書之路竝不遙遠,鞦風中使節的身影從青天降下。 聽說那裡的輔佐官員都是有才能的人,他們的文章定能傳達官方的教令。 陽光照耀著華麗的樓船,江水波光粼粼,天際低垂的銅柱下,瘴氣之雲漸漸消散。 歸來的路上,嶺上的梅花盛開,想必你的詩囊不會空空如也。

賞析

這首作品描繪了使節南行的景象,通過“鞦風使節下青霄”展現了使節的威嚴與使命的莊重。詩中“日照樓船江水活”一句,以生動的畫麪傳達了旅途的壯麗與活力。結尾“歸時嶺上梅花發,想見詩囊未寂寥”則預想了使節歸途中的詩意與創作的豐富,躰現了對友人才華的贊賞與期待。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文