聞子由瘦,儋耳至難得肉食
五日一見花豬肉,十日一遇黃雞粥。
土人頓頓食藷芋,薦以薰鼠燒蝙蝠。
舊聞蜜唧嘗嘔吐,稍近蝦蟆緣習俗。
十年京國厭肥羜,日日烝花壓紅玉。
從來此腹負將軍,今者固宜安脫粟。
人言天下無正味,蝍蛆未遽賢麋鹿。
海康別駕復何爲,帽寬帶落驚童僕。
相看會作兩臞仙,還鄉定可騎黃鵠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花豬肉:指豬肉燉得色澤鮮豔如花的菜餚。
- 黃雞粥:黃小米粥。
- 藷芋:薯類和芋頭,當時可能指當地人常吃的食物。
- 薦以薰鼠燒蝙蝠:用薰鼠和燒蝙蝠的肉來款待。
- 蜜唧:可能是方言或不常見的食物名,疑爲某種甜食。
- 嘔吐:指不適應或不喜歡。
- 蝦蟆:蛙類,此處可能指某種地方的菜餚。
- 肥羜:肥美的羊肉,蘇軾在京都時可能常吃。
- 蒸花:可能是指用花瓣蒸制的美食。
- 紅玉:形容花瓣嬌豔如玉。
- 脫粟:糙米,與上文的精緻飲食相對。
- 蝍蛆:蠍子,比喻惡劣的食物。
- 麋鹿:鹿,古代被視爲美味佳餚,但與蠍子相比,這裏可能含有貶義。
- 海康別駕:蘇軾的朋友或官職,海康是地名。
- 帽寬帶落:帽子帶子鬆脫,形容人的憔悴狀態。
- 兩臞仙:兩個消瘦的人,自嘲之意。
翻譯
五天才能吃到一次像花一樣鮮豔的豬肉,十天才有一次黃小米粥。當地人天天吃着薯類和芋頭,還拿薰鼠和燒蝙蝠來招待。聽說有人連蜜唧都嘗過,結果噁心到想吐,稍微接近點蛙肉,也只是因爲當地風俗。在京都十年,我已經厭倦了肥美的羊肉,每天看着花瓣蒸出的美食,像是壓在紅玉上的花朵。我的胃向來能承受大魚大肉,但現在應該適應吃糙米了。人們常說天下沒有真正的美味,蠍子也不見得就比鹿好。你在海康又在做什麼呢?帽子帶子都鬆了,讓僕人都嚇一跳。我們倆相見,恐怕都是瘦骨嶙峋的神仙了,回到家鄉,一定能騎着黃鵠暢遊。
賞析
這首詩是蘇軾寫給弟弟蘇轍(字子由)的一首調侃之作,通過對比兄弟二人在京都和家鄉的飲食生活,表達了對子由身體狀況的關心以及對京城生活的厭倦。詩中運用誇張和幽默的手法,描繪了京城的奢華飲食與海康的樸素生活,展現了詩人對簡單生活的嚮往和對兄弟情深的關懷。同時,詩中也流露出詩人對世態炎涼的感慨,認爲真正的好滋味在於平淡無奇的家常便飯。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文
蘇軾的其他作品
- 《 北山廣智大師,回自都下,過期而歸,時率開祖,無悔同訪之,因留淥淨堂,竹鶴二絕 其二 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 峴山 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 子由在筠作《東軒記》,或戲之爲東軒長老。其婿曹煥往筠,餘作一絕句送曹以戲子由曹過廬山,以示圓通慎長老 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 是日宿水陸寺,寄北山清順僧二首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 句 其十八 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 次韻楊公濟奉議梅花十首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 次韻趙景貺督兩歐陽詩,破陳酒戒 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 和文與可洋川園池三十首湖橋 》 —— [ 宋 ] 蘇軾