九日登戲馬臺

· 徐渭
宋武登高酣戲馬,侍臣陪宴話傷蛇。 金釵各帕風吹落,繡帽親宣菊插斜。 感慨長刀遮敝邑,悽涼短褐吊官家。 欲沽一滴澆行在,掛杖無錢何處賒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戲馬臺:古代宴樂場所,用於馬上表演等活動。
  • 金釵(jīn chāi):古代女子用來束髮的一種飾物。
  • (pà):古代女子用來擦汗的手巾。
  • 繡帽(xiù mào):華麗繡制的帽子。
  • (jú):一種花卉。
  • 插斜(chā xié):斜插。
  • 長刀:古代兵器,長而寬的刀。
  • 遮敝邑(zhē bì yì):遮掩貧窮的城邑。
  • 悽涼(qī liáng):淒涼。
  • 短褐(duǎn hè):短衣。
  • 吊官家:悼念官員家屬的死者。
  • (gū):買。
  • 掛杖:手持柺杖。
  • (shē):賒賬。

翻譯

九日登戲馬臺,宋武登高興奮地在戲馬臺上,侍臣們陪伴着宴會,談論着傷害蛇的事情。金釵和手巾被風吹落,華麗的帽子上斜插着菊花。感慨着長刀遮掩貧窮的城邑,淒涼地穿着短衣悼念官員家屬的死者。想要買一滴水來澆灌行走中的花草,手持柺杖卻沒有錢,何處能賒賬呢?

賞析

這首詩描繪了登高遊樂的場景,通過描寫宴會中的歡樂和侍臣們的陪伴,展現了一種豪邁奔放的氛圍。詩中運用了豐富的意象,如金釵、繡帽、菊花等,使整首詩充滿了生動的畫面感。同時,詩人通過對貧窮和悼念的描寫,也表達了對社會現實的思考和感慨。整體而言,這首詩在通俗易懂的基礎上,通過對現實生活的描繪,展現了詩人對人生和社會的深刻思考。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文