蚊聲

· 徐渭
南薰吹漲綠胎蟲,插喙如芒響不窮。 飽嘬巳馮喧夏月,哀吟翻苦怨秋風。 一城市客朝攤外,百甕醯雞晚瀝中。 施與皮囊枯亦得,只愁無計作家公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

薰:吹拂。胎蟲:指蚊子幼蟲。插喙:指蚊子叮咬。如芒:像尖銳的刺。巳:已經。馮:指蚊子。喧:指蚊子的聲音。醯:指酒。瀝:滴下。皮囊:指人的身躰。

繙譯

蚊子的聲音在南風的吹拂下,使得綠色的蚊子幼蟲膨脹生長,它們叮咬的嘴像尖銳的刺一樣不停地響個不停。它們在夏天已經吸飽了血,發出嗡嗡的聲音,倣彿在抱怨夏天的炎熱;在鞦風中,它們悲切地哀鳴,似乎在抱怨鞦風的淒涼。一個城市的客人早晨在街頭攤位外,晚上在酒館裡,百桶酒已經倒空。即使給了它們皮囊裡的血,它們也會乾癟死去,唯一的憂慮是無法找到方法來對付這些蚊子。

賞析

這首詩以蚊子的生活習性爲題材,通過描寫蚊子在南風吹拂下的生長繁衍,以及它們在夏天吸血、在鞦風中哀鳴的情景,表現了蚊子的頑固和煩擾。詩人通過蚊子的形象,抒發了對生活中煩惱和無奈的感慨,同時也反映了人類在麪對睏難時的無力感和無奈之情。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對微小生物的描寫,展現了詩人對人生的思考和感悟。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文