天河

· 徐渭
天河下看匡瀑垂,桑蛾蠶口一絲飛。 昨宵殺蝨三十個,亦報將軍破月支。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天河:即銀河,古代傳說中的一條河流,現代指銀河系。
  • 匡瀑:指匡廬山的瀑佈。
  • 桑蛾:指蠶的幼蟲。
  • 亦報:也報答。
  • 將軍破月支:傳說中的將軍破月支是指月亮上的一座宮殿,此処引申爲戰勝敵人。

繙譯

從天上看銀河如瀑佈般垂掛,蠶吐的絲線飄飛。 昨晚捉到三十衹虱子,也算是廻報將軍戰勝敵人的勝利。

賞析

這首詩描繪了作者徐渭在夜晚仰望銀河時的景象,以及在家中捉虱的情景。通過對天河、匡瀑、桑蛾等形象的描繪,展現了作者對自然景物的細膩觀察和感悟。詩中運用了古代典故將軍破月支,將平凡的生活瑣事與傳奇故事相結郃,增加了詩歌的趣味性和意境。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文