苦熱
今日不可出,畏景蒸炎熇。
崔巍火雲行,勢欲焚層霄。
乾坤一爐冶,天地同煎熬。
初疑河海竭,又訝山嶽焦。
生人蟻蝨然,衆口均嗷嗷。
而我坐斗室,侷促增煩勞。
對案不能餐,尚暇筆硯操。
馮陵發大叫,欲去不可逃。
安得呼風姨,捲地驅長飆。
徒懷杜陵句,赤腳凌瓊瑤。
煩紆漫自苦,澄凝覺逍遙。
造化生萬物,意匪殃吾曹。
輕箑聊自揮,漸喜風蕭蕭。
俛仰神內融,散適形俱超。
我熱良可舒,感事增鬱陶。
忽憶山之東,寇盜方驛騷。
哀哉六月師,卓午腰弓櫜。
濟時愧無術,撫已徒忉忉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
畏景蒸炎熇:畏懼炎熱的景象。 崔巍:高聳。 層霄:天空。 乾坤:天地。 爐冶:煉爐。 均嗷嗷:一片喧譁聲。 斗室:小房間。 馮陵:指馮諼,唐代文學家。 杜陵:指杜牧,唐代文學家。 凌瓊瑤:指高山。 澄凝:清澈凝固。 逍遙:自在快樂。 殃:禍患。 輕箑:輕風。 俛仰:低頭仰望。 融:融化。 形俱超:形體都超越了。 忉忉:憂愁。
翻譯
今天不能出門,害怕炎熱的景象。 高聳的火雲滾滾而來,勢必要將天空燒焦。 天地彷彿被放在一座煉爐中熬煮着。 起初以爲河海都要枯竭,又驚訝山嶽都要焦枯。 人類如同螞蟻蝨子一般,喧嚷不止。 而我坐在狹小的房間裏,感到煩躁不安。 面對案几卻無法進餐,只能拿起筆墨來操勞。 馮陵發出大聲呼喊,想要離去卻無法逃脫。 如何能夠呼喚風的姨娘,捲起地面的長風暴。 徒然懷念杜陵的詩句,赤腳踏過高山。 煩惱紛擾自苦,清澈凝固卻感覺自在快樂。 造物創造萬物,並非對我們造成災禍。 輕風吹拂着竹篾,漸漸喜歡上了風蕭蕭的聲音。 低頭仰望神明,心靈融化超脫。 我這炎熱的心情何時能夠舒展,感慨事情增添了鬱郁之憂。 忽然想起東方的山川,寇盜橫行使人憂慮。 唉,六月的時節啊,勇士們腰間掛着弓箭。 在這時刻感到自己無法施展才能,撫慰已逝卻只能黯然神傷。
賞析
這首詩描繪了作者在炎熱的夏日裏所感受到的煩躁和無奈之情。通過對自然景象的描繪,表達了作者內心的焦躁和無力感。詩中運用了豐富的比喻和意象,如天地煉爐、火雲行、山嶽焦等,增加了詩歌的意境和藝術感。同時,詩中也融入了對文學家馮諼和杜牧的懷念,展現了作者對文學的熱愛和對逝去時光的留戀之情。整首詩情感真摯,意境優美,展現了作者對生活的感悟和對時代的思考。