(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溶溶:形容月光柔和、明亮的樣子。
- 院落:庭院。
- 三更:古代夜間計時單位,一夜分爲五更,三更大約是晚上11點到1點之間。
- 白頰:這裏比喻梨花潔白如人臉頰。
- 閒戶:閉門不出。
- 清明:清明節,中國傳統節日,也是詩人創作的時節。
翻譯
在月色柔和、明亮的庭院中,已是深夜三更時分,這樣的景象如何能夠畫得出來呢?一棵樹上盛開着潔白如人臉頰的梨花,而詩人則閉門不出,在家中靜靜地創作着清明時節的詩篇。
賞析
這首作品以簡潔的語言勾勒出一幅靜謐的月夜梨花圖。首句「溶溶院落月三更」即營造出一種寧靜而神祕的氛圍,月光如水,灑滿庭院,時間已至深夜,萬籟俱寂。後兩句「一樹梨花雙白頰,詩人閒戶作清明」則巧妙地將梨花的潔白與詩人的創作活動相結合,既展現了梨花的美麗,又暗示了詩人在清明時節的思緒與情感。整首詩意境優美,語言凝練,表達了詩人對自然美景的讚美以及對創作生活的熱愛。