觀弈圖

· 吳當
仙人棋局靜忘機,松下靈芝似玉肥。 樵客歸時柯已爛,雲間誰制芰荷衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yì):下棋。
  • 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
  • 靈芝(líng zhī):一種珍貴的藥用菌類,古人認爲有延年益壽的功效。
  • 樵客(qiáo kè):打柴的人。
  • (kē):斧頭的柄。
  • 芰荷(jì hé):荷葉。

翻譯

仙人下棋,心境寧靜忘卻了世俗的紛擾,松樹下的靈芝如同玉石般肥美。打柴的人歸來,發現斧頭的柄已經腐爛,而在雲間,是誰製作了荷葉般的衣裳呢?

賞析

這首作品通過描繪仙人下棋的靜謐場景,展現了超脫塵世的意境。詩中「仙人棋局靜忘機」一句,既表達了仙人下棋時的專注與寧靜,又暗含了詩人對於超然物外生活的嚮往。「松下靈芝似玉肥」則進一步以靈芝的肥美象徵長壽與仙境的美好。後兩句通過樵客與雲間人物的對比,展現了現實與理想的差距,同時也體現了詩人對於仙境生活的無限遐想。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文