汪氏桃溪先業

· 吳當
種桃作春華,插柳被澗阿。 飛樑度窈窕,峭壁纏煙蘿。 遊息各有地,簡編足吟哦。 宜有遁世者,看雲時一過。 先廬倚丘墳,歲晏傷如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春華:春天的花朵。
  • 澗阿:山澗的旁邊。
  • 飛樑:懸空的橋樑。
  • 窈窕:深邃曲折。
  • 峭壁:陡峭的巖壁。
  • 煙蘿:煙霧繚繞的藤蘿。
  • 簡編:書籍,這裏指書籍豐富。
  • 遁世者:隱居的人。
  • 先廬:祖先留下的房屋。
  • 丘墳:墳墓。
  • 歲晏:年末,歲末。

翻譯

種植桃樹,春天花開絢爛,柳樹插在山澗旁。懸空的橋樑穿越深邃曲折之地,陡峭的巖壁上纏繞着煙霧繚繞的藤蘿。每個地方都適宜遊玩和休息,書籍豐富,足以吟詠。應該有隱居的人,不時來看雲。祖先留下的房屋依傍着墳墓,歲末時分,心中感到怎樣的悲傷。

賞析

這首作品描繪了一個隱逸的田園景象,通過春天的桃樹、柳樹、懸空的橋樑和峭壁上的煙蘿,構建了一個幽靜而美麗的自然環境。詩中提到的「遁世者」和「先廬」暗示了詩人對隱居生活的嚮往和對先祖的懷念。末句「歲晏傷如何」則表達了詩人對時光流逝和家族衰落的感慨,增添了詩作的深沉和哀愁。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了對自然和傳統生活的熱愛與懷念。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文