送陳行之之信州推官

· 宋無
漢守曾懸榻,家聲復世綸。 贊廉推雅士,列郡重嘉賓。 昭代詳刑讞,賢僚體聖仁。 褲襦憐故老,狴犴念冤人。 英幹登時望,文華異等倫。 固宜膺寵渥,豈但活罷民。 江左名藩舊,風流佐幕新。 平反須有頌,剛決看如神。 郤鑑初榮養,黃香早締姻。 錦還鄉已晝,綵戲室俄春。 自補尋山屐,誰親墊雨巾。 拊循恩易洽,煦嫗俗當淳。 曲動《陽關》疊,樽移祖帳陳。 未能忘手握,何得更情親。 羨爾丹霄貴,悲餘白髮貧。 尚期金鼎藥,猶客素衣塵。 巖壑將幽賞,煙霞欲隱淪。 交遊千古事,離別百年身。 楚澤寒多雁,吳波暖見鱗。 相思不相見,音問莫辭頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 懸榻:指官員離職。
  • 世綸:世代相傳的官職。
  • 贊廉:稱讚廉潔。
  • 詳刑讞:詳細審查案件。
  • 褲襦:指平民百姓。
  • 狴犴:古代傳說中的神獸,常用於監獄的門上,這裏指監獄。
  • 英幹:傑出的人才。
  • 寵渥:皇帝的恩寵。
  • 罷民:疲憊的百姓。
  • 風流佐幕:指在幕府中擔任重要職務。
  • 平反:糾正冤屈。
  • 剛決:果斷決策。
  • 郤鑑:古代官員,以廉潔著稱。
  • 黃香:古代官員,以孝道著稱。
  • 綵戲室:指家中歡樂的場所。
  • 拊循:安撫。
  • 煦嫗:溫暖撫養。
  • 陽關:古代關隘,這裏指離別之地。
  • 祖帳:送行的帳篷。
  • 金鼎藥:指煉丹術中的長生不老藥。
  • 素衣塵:指清貧的生活。
  • 煙霞:指隱居的生活。
  • 楚澤:楚地的湖泊。
  • 吳波:吳地的河流。

翻譯

漢朝的官員曾因離職而懸掛官帽,家族的聲譽世代相傳。推薦廉潔的人,受到各郡的重視和尊敬。在清明時代,詳細審查案件,賢能的官員體現了皇帝的仁慈。關心平民百姓,監獄中的人也念及冤屈。傑出的人才受到時人的期望,文學才華與衆不同。本應受到皇帝的恩寵,豈止是救助疲憊的百姓。江東的舊名藩,風流人物在幕府中擔任新職。平反冤屈必有頌揚,果斷決策如神明一般。郤鑑初顯榮養之德,黃香早已締結姻緣。錦衣還鄉已是白晝,家中歡樂的場所春意盎然。自己補綴山間的鞋子,誰來親墊雨中的頭巾。安撫恩情容易融洽,溫暖撫養使風俗更加淳樸。曲終《陽關》疊唱,送行的帳篷已陳設。未能忘記握手,如何能更加親近。羨慕你的丹霄之貴,悲傷我的白髮之貧。尚期待金鼎中的長生藥,仍是客居的清貧生活。巖壑將幽賞,煙霞欲隱淪。千古的交遊之事,百年的離別之身。楚地的湖泊寒雁多,吳地的河流暖見鱗。相思不相見,音信莫辭頻繁。

賞析

這首詩是宋無送別陳行之去信州擔任推官的作品,表達了對陳行之的讚美和祝福,同時也流露出自己的離別之情和對未來的期待。詩中運用了許多典故和比喻,展現了陳行之的廉潔、賢能和文學才華,以及他在新職位上的期望和責任。同時,詩人也表達了自己對隱居生活的嚮往和對友情的珍視。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了宋無深厚的文學功底和豐富的情感世界。

宋無

元平江路人,字子虛。世祖至元末,舉茂才,以奉親辭。工詩。比對精切,造詣新奇。有《翠寒集》等。 ► 275篇诗文