寄婁一齋病中

· 江源
一別先生一月餘,高齋臥病近何如。 青囊不用參苓味,自有中和養太虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 婁一齋:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 青囊:古代醫生用來裝藥的袋子,這裏指藥物。
  • 參苓:人蔘和茯苓,都是中藥材,常用於補養身體。
  • 中和:中醫術語,指調和陰陽,達到身體平衡的狀態。
  • 太虛:道家術語,指宇宙的本原,這裏可能指身體的根本狀態。

翻譯

自從與婁一齋先生分別已有一個月,不知您臥病在牀的近況如何。 您無需依賴那些珍貴的藥材,因爲您自身就擁有調和陰陽、養護根本的能力。

賞析

這首詩表達了詩人對友人婁一齋的關心與祝福。詩中,「一別先生一月餘」直接點出了時間,顯示了詩人對友人的思念之情。後兩句則體現了詩人對友人健康狀況的樂觀態度,認爲友人雖病,但不必依賴藥物,因爲其內在的調和能力足以養護身體。這種表達既展現了詩人對友人深厚的友情,也反映了中國傳統文化中對內在修養和自然療法的重視。

江源

明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。 ► 1155篇诗文