(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:指京城,這裏特指北京。
- 幾度:幾次,多次。
- 燕市酒:指在北京的酒宴。
- 郭家樓:可能是指某個具體的樓閣,也可能是泛指某個地方。
- 簿書:指文書工作。
- 淹:滯留,停留。
- 蘭省:指翰林院,古代負責編纂國史、草擬詔令的機構。
- 教鐸:指教育工作,鐸是一種古代的樂器,用以敲擊發聲,這裏比喻教育的聲音。
- 吉州:地名,今江西省吉安市。
- 寄語:傳話,轉告。
- 故人:老朋友。
- 楊舉子:可能是指一個姓楊的舉人,舉人是明清時期科舉考試中的一種資格。
- 荔枝陰:指荔枝樹下的陰涼處。
- 莫遲留:不要停留太久。
翻譯
多次思念京城,得知消息後憂愁全消。今日在北京暢飲,回憶起十年前在郭家樓聽雨的情景。我感嘆自己在翰林院的工作滯留,而你將去吉州擔任教育工作。轉告老朋友楊舉子,在荔枝樹下不要停留太久。
賞析
這首作品表達了詩人對友人蕭宗魯赴任的祝福與思念。詩中,「京華幾度長相憶」展現了詩人對京城的深情回憶,而「消息傳來解百憂」則體現了得知友人消息後的喜悅。後兩句通過對過去與現在的對比,抒發了時光流轉、人事變遷的感慨。最後,詩人以寄語的形式,表達了對友人的關心與期望,同時也透露出對友情的珍視。