(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駐節:古代官員出行,途中暫住。
- 郵亭:古代供傳遞文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
- 憩:休息。
- 衾綢:被子。
- 幪:覆蓋。
- 塵髭:塵土覆蓋的鬍鬚。
- 趙女磨笄處:指趙國女子磨尖髮簪準備自殺的地方,這裏指代歷史典故。
- 唐王駐驛時:指唐朝皇帝曾經停留的地方。
- 歇馬:停馬休息。
- 閭里:鄉里,指民間。
- 羈疲:旅途勞累。
翻譯
在雞鳴山旁的雞鳴驛,我作爲官員暫住在這郵亭休息。 我抱着被子覆蓋凍僵的雙腳,又用衣袖拂去鬍鬚上的塵土。 我不禁詢問起趙國女子磨尖髮簪的地方,又回憶起唐朝皇帝曾停留的時光。 停馬休息時,我並不尋找這些古老的故事,而是去鄉間詢問旅途勞累的人們。
賞析
這首作品描繪了詩人作爲官員在旅途中的所見所感。詩中,「雞鳴山畔雞鳴驛」一句,既點明瞭地點,又通過「雞鳴」二字,營造出一種清晨的寧靜氛圍。詩人在郵亭休息,通過「抱衾綢幪凍足」和「將衫袖拂塵髭」兩個動作,生動地表現了旅途的艱辛和個人的生活細節。後兩句通過對歷史典故的提及,展現了詩人對歷史的思考和回憶。最後,詩人選擇不去追尋古老的故事,而是關心民間的疾苦,體現了其深厚的人文關懷。