(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 螺川:地名,具體位置不詳。
- 舟中:船上。
- 世賞:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 內翰:古代官職名,指翰林學士。
- 小酌:小飲,指輕鬆的飲酒。
- 聯句:古代詩歌創作的一種形式,兩人或多人各寫一句或幾句,合起來構成一首完整的詩。
- 廿載:二十年。
- 持斧:古代官員出使或巡視時手持斧鉞,象徵權威。這裏指出使或巡視。
- 懷人:思念他人。
翻譯
江水悠悠,江風輕拂,江路漫長,與故人相對,彼此間一片茫然。 青樽中的酒未隨情感消逝,白髮之下,誰的興致更加狂放? 二十年前看花的情景彷彿昨日,如今一時之間,我手持斧鉞向南方巡視。 今夜,我們各自懷揣着思念他人的夢,月光如流水般照亮了屋樑。
賞析
這首作品描繪了詩人與故友在舟中相聚的情景,通過江水、江風的意象,表達了時間的流逝與人生的無常。詩中「青樽不與情俱盡」一句,既展現了詩人對往昔美好時光的懷念,也透露出對現實生活的感慨。末句「落月流光照屋樑」則以景結情,將懷人之情融入月光之中,意境深遠,情感細膩。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對友情和時光流逝的深刻感悟。