除夜有感

· 朱同
大地久嗟風土異,昊天終見歲時同。 來朝擬上南山壽,安得封詞付曉風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiē):歎息,感歎。
  • 昊天 (hào tiān):蒼天,廣濶的天空。
  • 來朝 (lái zhāo):明天早晨。
  • (nǐ):打算,計劃。
  • 南山壽 (nán shān shòu):指長壽,常用來祝福老人。
  • 封詞 (fēng cí):封好的書信或祝福的話語。
  • 曉風 (xiǎo fēng):清晨的風。

繙譯

長久以來,我感歎大地各処風土人情各異,但最終我們都會看到,廣濶的天空下,時間流轉是相同的。 明天早晨,我打算獻上對南山長壽的祝願,但如何能讓這封好的祝福話語隨著清晨的風傳遞呢?

賞析

這首作品通過對比大地風土的差異與昊天時間的一致,表達了詩人對時間流轉和人生共同的感慨。詩中“來朝擬上南山壽”一句,展現了詩人對未來的美好祝願,而“安得封詞付曉風”則流露出對祝福傳遞方式的無奈與遐想,增添了詩意的深遠和情感的細膩。整首詩語言簡練,意境開濶,情感真摯,表達了詩人對人生和時間的深刻思考。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文