(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 同雲:滿天都是雲。
- 釀:逐漸形成。
- 瓊瑤:美玉,這裏比喻雪。
- 冰壺:比喻清澈冰冷的世界。
- 六合:天地四方,泛指世界。
- 策蹇:騎着跛腳的驢,比喻行走艱難。
- 幽人:隱士。
- 度:過。
- 危橋:高而險的橋。
- 知音:理解自己的人,知己。
- 前溪:前面的溪流。
- 迢迢:遙遠的樣子。
翻譯
滿天的雲朵正在醞釀着飛雪,遠近之地都變成了潔白如玉的世界。整個世界如同冰冷清澈的壺中,樹木都已凋零。我騎着跛腳的驢來到隱士的居所,抱着琴走過那高而險的橋。在這樣的地方,我要去哪裏尋找我的知音呢?前方的溪流路途遙遠。
賞析
這首詩描繪了一幅冬日雪景圖,通過「同雲釀飛雪」和「冰壺凍六合」等意象,生動地表現了嚴冬的寒冷和寂寥。詩中「策蹇來幽人,抱琴度危橋」展現了詩人不畏艱難,尋求心靈寄託的決心。結尾的「何處覓知音,前溪路迢迢」則透露出詩人對知音難尋的感慨和對遙遠路途的無奈,表達了詩人內心的孤獨和對理想的追求。