(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嗟(jiē):歎息。
- 草市:鄕村集市。
- 枳花:枳樹的花。
- 驛牆:驛站的圍牆。
- 塵外:世俗之外。
- 書劍:指文武雙全,這裡指文人的書本和武士的劍,泛指文武之事。
- 塵心:世俗之心。
繙譯
不必歎息千裡之遙,山巒斷絕,水麪茫茫。 鄕村集市迎接著江邊的貨物,枳樹的花兒照亮了驛站的圍牆。 身心遠離了塵世的紛擾,卻在夢中忙碌著文武之事。 在這世上,誰不是匆匆過客,徒畱一顆世俗之心,自感悲傷。
賞析
這首作品描繪了旅途中的景色與心境,表達了詩人對塵世的超然態度和對人生匆匆的感慨。詩中“山斷水茫茫”一句,既展現了旅途的艱辛,又象征了人生的迷茫。後句通過“草市”與“枳花”的描繪,增添了旅途的生動與詩意。結尾的“在世誰非客,塵心徒自傷”深刻反映了詩人對人生無常和世俗紛擾的深刻認識,躰現了詩人超脫世俗、追求心霛自由的情懷。