(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上之回:指皇帝親自出徵。
- 剪羣醜:剪除衆惡,指消滅敵人。
- 跳梁:形容行爲放肆,這裏指敵人囂張。
- 作戎首:成爲戰爭的發動者。
- 犯我甘泉宮:侵犯我國的甘泉宮,甘泉宮是古代皇家園林,象徵國家尊嚴。
- 恃弓杻:依賴弓箭和刑具,杻(chǒu)指古代的刑具。
- 渡河來:渡過河流前來。
- 望塵走:形容敵人在遠處看到我軍塵土飛揚就逃跑。
- 如驅羊:像驅趕羊羣一樣容易。
- 如拉朽:像拉斷腐朽的木頭一樣輕鬆。
- 匈奴既服臣:匈奴已經臣服。
- 天子千萬壽:祝願天子長壽無疆。
翻譯
皇帝親自出徵,消滅那些囂張的敵人。他們作爲戰爭的發動者,侵犯了我們的甘泉宮,依賴着弓箭和刑具。他們渡過河流前來,但一看到我軍的塵土就逃跑,我們像驅趕羊羣、拉斷腐朽木頭一樣輕鬆地擊敗了他們。匈奴已經臣服,我們祝願天子長壽無疆。
賞析
這首詩描繪了皇帝親自出徵,迅速而輕易地擊敗敵人的場景。通過對比敵人的囂張與最終的失敗,以及我軍的輕鬆勝利,表達了對抗外敵的決心和勝利的喜悅。詩中運用了生動的比喻,如「如驅羊」、「如拉朽」,形象地展現了戰鬥的輕鬆和敵人的不堪一擊。結尾的祝願則體現了對國家領導者的尊敬和祝福。