(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忻歡:歡喜,高興。
- 寘酒樽:設酒宴。寘(zhì),放置。
- 王父:祖父。
- 仁恩:仁慈的恩惠。
- 乃翁:你的父親。
- 世祿:世代相傳的俸祿。
- 款款:緩緩,溫柔的樣子。
- 山市:山中的市集。
- 亭亭:直立而美好的樣子。
- 詔來昆:教導後代。詔(zhào),教導;昆,後代。
翻譯
程生的眉眼如同新月般清秀,生日那天他歡喜地設宴慶祝。他的祖父仁慈的恩惠留給了民衆,他的父親世代相傳的俸祿也傳給了兒孫。和風溫柔地吹過山中的市集,春樹直立而美好地對着學堂的門。我勉勵你在燈下勤奮學習,發揚家學,教導後代。
賞析
這首作品描繪了程子靜生日的喜慶場景,通過對其家族背景的讚美,表達了對程生未來學業和家族傳承的期望。詩中「眉眼如新月」形象地描繪了程生的清秀外貌,而「和風款款回山市,春樹亭亭對學門」則以自然景物爲背景,寓意着學業的繁榮與家族的昌盛。最後兩句直接表達了作者對程生的勉勵和期望,希望他能勤奮學習,傳承家學,爲家族增光。