(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒旭:寒冷的陽光。
- 鳳城:指京城。
- 隈(wēi):角落。
- 春氣:春天的氣息。
- 潛浮:暗中浮動。
- 地底灰:指冬至日,古人認爲此時陽氣初動,如地底灰燼中微弱的火光。
- 世路:人生道路。
- 長不定:長久不固定,指人生多變。
- 客懷:旅人的心情。
- 更難開:更加難以舒展。
- 梅柳:梅花和柳樹,春天的象徵。
- 垂垂髮:漸漸發芽。
- 歲暮:年末。
- 陰陽:指日月,也代表時間。
- 冉冉催:慢慢地催促,指時間流逝。
- 酒船:載酒的船,這裏指朋友來訪。
- ?(pàn):同「判」,決定。
- 留飲:留下來飲酒。
翻譯
寒冷的陽光照在竹門上,京城的角落裏,春天的氣息在地底暗暗浮動。 人生道路十年來一直多變,旅人的心情今天更加難以舒展。 天邊的梅花和柳樹漸漸發芽,年末的日月緩緩催促着時間的流逝。 聽說吳江的酒船已經到了,我決定留下來,飲酒至深夜再回去。
賞析
這首詩描繪了冬至日的景象,表達了詩人對世事變遷的感慨和對友情的珍視。詩中,「竹門寒旭鳳城隈」一句,以景入情,營造出一種靜謐而略帶寒意的氛圍。後文通過對「世路」、「客懷」的描寫,抒發了詩人對人生多變、旅途孤寂的感慨。結尾處,詩人聽說朋友來訪,決定留飲,展現了對友情的珍視和生活的豁達態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對生活的深刻感悟。