冬月

冬月今宵滿,他鄉此夜情。 城高初影堞,樓靜故當楹。 霧濯寒輝苦,風吹夕暈生。 捲簾愁不寐,庭樹宿鴉驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

冬月:農曆十一月。 今宵:今夜。 影堞(dié):城牆的影子。 當楹:正對着堂前的柱子。 霧濯(zhuó):霧氣洗濯。 夕暈:傍晚的暈圈。 捲(juǎn)簾:捲起簾子。

翻譯

農曆十一月的今晚月亮正圓,在他鄉的這個夜晚滿是情思。城牆高聳起初映出城堞的影子,樓閣安靜正對着堂前的柱子。霧氣洗濯着寒月散發的光輝顯得悽苦,寒風吹來傍晚生出了暈圈。捲起簾子憂愁得無法入睡,庭院樹上棲息的烏鴉被驚起。

賞析

這首詩描繪了冬月之夜的景象以及身處他鄉之人的特有情愫。首聯點明時間和地點,突出了身在異鄉對這個冬月夜的特別感受。「城高初影堞,樓靜故當楹」通過對城牆和樓閣的描寫,營造出一種靜謐的氛圍。「霧濯寒輝苦,風吹夕暈生」進一步烘托出夜晚的清冷和淒寒,使氛圍更加深沉。尾聯的「捲簾愁不寐,庭樹宿鴉驚」則寫出了詩人的愁緒以及這種情緒對周圍環境的影響。全詩意境幽深,情感真摯,通過對冬月夜景細膩的描繪,深刻地傳達出詩人的思鄉之情和孤獨之感。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文