送鄭伯生送親還夷陵
送喜潘輿動,承歡解玉簪。
私情烏鳥疏,恩詔鳳凰林。
晝錦供萊服,秋懷罷越吟。
路難回馭志,江穩放舟心。
雨露殘冬景,風塵靜夕陰。
荊門巴國盡,巫峽楚宮深。
碧樹猶春色,黃鸝更好音。
莫因鄉土樂,長往故山岑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潘輿:古代一種輕便的車,這裏指代車。
- 解玉簪:解下頭上的玉簪,表示辭別。
- 烏鳥:傳說中的一種鳥,這裏比喻遠方的親人。
- 鳳凰林:比喻皇宮或顯貴之地。
- 萊服:古代一種禮服,這裏指代官服。
- 越吟:指吟詠越地的詩,這裏指思念家鄉的詩。
- 回馭:迴轉馬車,指返回。
- 荊門:地名,位於今湖北省。
- 巴國:古代國名,位於今四川省東部。
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市與湖北省交界處。
- 楚宮:楚國的宮殿,這裏指楚地的遺蹟。
- 黃鸝:一種鳥,鳴聲悅耳。
- 故山岑:故鄉的山嶺。
翻譯
送別喜訊,車馬啓動,辭別時解下玉簪。私下的情感如同烏鳥般疏遠,皇恩如鳳凰林般降臨。穿着官服享受白晝的榮耀,秋日思鄉之情卻止不住吟詠。道路艱難,無法迴轉馬車表達歸心,江流穩定,放舟順流而下。雨露滋潤着殘餘的冬景,風塵平息了傍晚的陰霾。荊門到巴國,巫峽至楚宮,一路盡是碧樹和春色,黃鸝的鳴叫更是悅耳。不要因爲對鄉土的眷戀,就長久地留在故鄉的山嶺。
賞析
這首詩描繪了送別場景,通過「潘輿」、「解玉簪」等細節,展現了辭別的深情。詩中「烏鳥」與「鳳凰林」形成對比,表達了私情與皇恩的差異。後半部分通過對自然景色的描繪,如「碧樹」、「黃鸝」,以及對地理的提及,如「荊門」、「巴國」,增強了詩的空間感和情感深度。結尾的「故山岑」則是對鄉愁的深刻表達,體現了詩人對故鄉的眷戀與不捨。