送鄭伯生送親還夷陵

送喜潘輿動,承歡解玉簪。 私情烏鳥疏,恩詔鳳凰林。 晝錦供萊服,秋懷罷越吟。 路難回馭志,江穩放舟心。 雨露殘冬景,風塵靜夕陰。 荊門巴國盡,巫峽楚宮深。 碧樹猶春色,黃鸝更好音。 莫因鄉土樂,長往故山岑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潘輿:古代一種輕便的車,這裏指代車。
  • 解玉簪:解下頭上的玉簪,表示辭別。
  • 烏鳥:傳說中的一種鳥,這裏比喻遠方的親人。
  • 鳳凰林:比喻皇宮或顯貴之地。
  • 萊服:古代一種禮服,這裏指代官服。
  • 越吟:指吟詠越地的詩,這裏指思念家鄉的詩。
  • 回馭:迴轉馬車,指返回。
  • 荊門:地名,位於今湖北省。
  • 巴國:古代國名,位於今四川省東部。
  • 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市與湖北省交界處。
  • 楚宮:楚國的宮殿,這裏指楚地的遺蹟。
  • 黃鸝:一種鳥,鳴聲悅耳。
  • 故山岑:故鄉的山嶺。

翻譯

送別喜訊,車馬啓動,辭別時解下玉簪。私下的情感如同烏鳥般疏遠,皇恩如鳳凰林般降臨。穿着官服享受白晝的榮耀,秋日思鄉之情卻止不住吟詠。道路艱難,無法迴轉馬車表達歸心,江流穩定,放舟順流而下。雨露滋潤着殘餘的冬景,風塵平息了傍晚的陰霾。荊門到巴國,巫峽至楚宮,一路盡是碧樹和春色,黃鸝的鳴叫更是悅耳。不要因爲對鄉土的眷戀,就長久地留在故鄉的山嶺。

賞析

這首詩描繪了送別場景,通過「潘輿」、「解玉簪」等細節,展現了辭別的深情。詩中「烏鳥」與「鳳凰林」形成對比,表達了私情與皇恩的差異。後半部分通過對自然景色的描繪,如「碧樹」、「黃鸝」,以及對地理的提及,如「荊門」、「巴國」,增強了詩的空間感和情感深度。結尾的「故山岑」則是對鄉愁的深刻表達,體現了詩人對故鄉的眷戀與不捨。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文