元夜孫世其席上餞勤甫

京國上元夜,相逢魂黯然。 張燈非舊俗,滿月是離筵。 楚塞於戈外,春城鼓角邊。 同遊重分手,海內各風煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元夜:即元宵節,農曆正月十五。
  • 京國:指京城,即北京。
  • 上元夜:元宵節的夜晚。
  • 相逢:相遇。
  • 魂黯然:心情沉重,憂鬱。
  • 張燈:掛燈籠。
  • 非舊俗:不是往常的習俗。
  • 滿月:圓月,也指圓滿。
  • 離筵:離別的宴席。
  • 楚塞:楚地的邊塞。
  • 於戈:古代兵器,這裏指戰爭。
  • 春城:春天的城市。
  • 鼓角:戰鼓和號角,象徵戰爭。
  • 同遊:一起遊玩。
  • 重分手:再次分別。
  • 海內:國內。
  • 各風煙:各自面對不同的境遇和挑戰。

翻譯

在京城的元宵夜,我們相遇,心情卻沉重。掛起的燈籠不再是往年的習俗,圓月下的宴席卻是離別的場合。楚地的邊塞外是戰爭,春天的城市裏迴盪着戰鼓和號角。一起遊玩的我們再次分別,國內各自面對着不同的風煙。

賞析

這首作品描繪了元宵夜的離別場景,通過對京城元宵夜的描寫,表達了詩人對離別的感慨和對戰爭的憂慮。詩中「張燈非舊俗,滿月是離筵」巧妙地將節日氣氛與離別情感對比,突出了詩人的哀愁。後兩句「楚塞於戈外,春城鼓角邊」則進一步以戰爭爲背景,加深了詩的沉重氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時代動盪和個人命運的深刻感受。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文