(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浙上:浙江一帶。
- 煙塵:戰亂的景象。
- 楚皋:楚地的沼澤地帶,這裏泛指楚地。
- 干戈:古代的兵器,這裏指戰爭。
- 吳花越草:吳越地區的花草,這裏指美麗的風景。
- 海岫江峯:海邊的山峯和江邊的峯巒。
- 壯節旄:壯麗的旗幟,這裏比喻壯麗的景色。
- 鳳凰先折翼:比喻賢才早逝。
- 神駿:神馬,這裏比喻英俊的人才。
- 悲號:悲傷的呼號。
- 尚書:古代官職名,這裏指有學問的人。
- 風義:風度和義氣。
- 奕世豪:世代顯赫的家族。
翻譯
浙江一帶的煙塵與楚地的沼澤相連,不要感嘆這次行程的勞苦。你將用新詞賦來描繪吳越地區美麗的花草,以及海邊山峯和江邊峯巒的壯麗景色。誰會憐惜那賢才早逝,只有神駿般的英才長久地悲傷呼號。如果尚書的風度和義氣依然存在,何況你這樣世代顯赫的家族中的傑出人才。
賞析
這首詩是何景明送別許庭美前往浙江的作品。詩中,何景明以浙江的煙塵和楚地的沼澤爲背景,表達了對許庭美旅途勞苦的同情,同時也鼓勵他不要氣餒,要用新詞賦來讚美吳越的美景。詩中「鳳凰先折翼」和「神駿久悲號」兩句,既表達了對早逝賢才的哀悼,也暗含了對許庭美才華的讚美。最後,詩人提到尚書的風義和許庭美家族的顯赫,表達了對許庭美未來的美好祝願和對其才華的肯定。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意。