(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹陽:地名,今江蘇省丹陽市。
- 北郭:北城外。
- 金壇:地名,今江蘇省金壇市。
- 行路難:指旅途的艱辛。
- 豺狼:比喻兇惡的官員或小人。
- 鸇隼(zhān sǔn):兩種猛禽,比喻權勢者。
- 驚鸞:使鳳凰受驚,比喻使賢人受驚。
- 風霜:比喻艱難困苦。
- 華杪(miǎo):樹梢,比喻高位。
- 鐵石:比喻堅定不移的心志。
- 漢北陝南:指漢水以北和陝西以南的地區,泛指邊遠地區。
- 江干:江邊。
翻譯
丹陽的北城外就是金壇,這次去那裏,旅途將不再有歌聲相伴,顯得格外艱難。曾經,當權者如豺狼般兇惡,你卻能讓他們避開你的馬蹄;如今,那些得勢的權貴卻像鸇隼一樣,讓你的鳳凰般的心靈感到驚恐。在風霜的考驗中,你的容顏依舊留存着光彩,而在人間,你的鐵石心腸已被人們所認識。從漢北到陝南,你的淚水灑落,不知你將被遷徙到江邊的哪個角落。
賞析
這首詩是何景明送別劉養和侍御被貶至金壇的作品。詩中,何景明以丹陽北郭的金壇爲背景,描繪了劉養和侍御旅途的艱辛和遭遇的不公。通過豺狼、鸇隼等比喻,詩人表達了對權勢者的憎惡和對劉養和的同情。詩的最後,何景明以漢北陝南的涕淚和不知遷徙向江干的憂慮,抒發了對劉養和命運的關切和不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對時局的無奈感慨。