(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沅州:地名,今湖南省懷化市沅陵縣一帶。
- 道中:旅途之中。
- 肩輿:古代的一種交通工具,類似於轎子。
- 翠微:青翠的山色,也指青山。
- 驛花:驛站周圍的花朵。
- 去節:過去的時間,指已過的時節。
- 山霧:山間的霧氣。
- 征衣:旅人的衣服。
- 蕨薇:兩種野菜,蕨菜和薇菜。
- 樽:古代盛酒的器具。
- 吏人:官吏。
翻譯
傍晚時分,我接近了人羣,乘坐肩輿穿越青翠的山間。驛站旁的花朵在過去的時節裏顯得格外明亮,山間的霧氣沾溼了我的旅衣。果實成熟,人們正在收穫梨和棗,野菜的香味在煮蕨菜和薇菜時四溢。我打開酒杯,與佳客共飲,且慶幸官吏不多。
賞析
這首詩描繪了明代詩人何景明在沅州道中的所見所感。詩中,「肩輿歷翠微」一句,既表現了旅途的艱辛,又透露出對自然美景的欣賞。後文通過對驛花、山霧、果蔬的描寫,進一步以細膩的筆觸勾勒出一幅旅途中的自然與人文交織的畫面。結尾的「開樽對佳客,且喜吏人稀」則表達了詩人對寧靜旅途生活的喜悅和對繁瑣官場生活的疏離感。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然與生活的深刻感悟。