梅花引 · 磻溪舊隱

無名客。無牽迫。無桑無梓無田宅。古巖前。老鬆邊。長歌隱几,徐徐考太玄。玄中默論無生死。實際何曾分彼此。貫千經。協三靈。包含萬化,都歸一念冥。行不勞坐不倦。 任行任坐隨吾便。晚風輕。暮天晴。逍遙大道,南溪上下平。溪東幸獲忘形友。月下時斟消夜酒。酒杯停。月華清。披補救散發,欣欣唱道情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 磻溪:位於陝西省寶雞市,傳說中姜太公釣魚的地方。
  • 丘處機:元代著名道士,全真教的領袖。
  • 太玄:道家哲學中的深奧道理。
  • 三靈:指天、地、人三才。
  • 一念冥:指心念合一,達到無我之境。
  • 忘形友:指志同道合,不拘形跡的朋友。
  • 道情:指道家修煉的心境和情感。

翻譯

我是一個無名的旅人,沒有牽掛和壓迫,沒有桑樹和梓樹,也沒有田地和住宅。站在古老的岩石前,老松樹邊,我長歌一曲,靜靜地靠着几案,慢慢地思考着道家的深奧道理。在玄妙的討論中,我們不談生死,實際上生死又何曾分得清彼此。這些道理貫穿了千經萬典,協調了天、地、人三才。它包含了萬物的變化,最終都歸於心念合一的無我之境。

行走不感到疲勞,坐着也不覺得疲倦。任由我自由地行走或坐下,一切都隨我心意。晚風輕輕吹過,暮色中的天空晴朗。我在大道上逍遙自在,南溪的上下游都顯得平靜。在溪東,我有幸遇到了志同道合、不拘形跡的朋友。在月光下,我們不時地斟酒消夜。酒杯停下,月光清澈。我披散着頭髮,心情愉悅地唱着道家的歌謠。

賞析

這首作品描繪了道士丘處機在磻溪的隱居生活,表達了他超脫世俗、追求道家真理的心境。詩中「無桑無梓無田宅」展現了他的超然物外,「長歌隱几,徐徐考太玄」則體現了他對道家哲學的深入思考。通過「貫千經。協三靈。包含萬化,都歸一念冥」等句,丘處機闡述了道家萬物歸一、心念合一的哲學思想。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了道家追求自然、超脫世俗的精神境界。

丘處機

丘處機

金登州棲霞人,字通密,號長春子。十九歲出家,爲重陽真人王哲弟子,全真道教七真之一。金大定間,居磻溪、隴州等地,結交士人,曾應金世宗召至中都。後仍還居棲霞山中。成吉思汗十四年,應召率弟子李志常等西行。見成吉思汗於西域雪山。問長生之道,則告以清心寡慾爲要,並以天道好生爲言。賜爵大宗師,掌管天下道教。十八年東還。在燕以璽書釋奴爲良達二三萬人。弟子李志常撰《長春真人西遊記》,述其事甚詳。有《磻溪集》、《鳴道集》、《大丹直指》等。 ► 205篇诗文