旅次岐山得山友書卻寄鳳翔張尹

· 李端
本與戴徵君,同師竹上坐。 偶爲名利引,久廢論真果。 昨日山信回,寄書來責我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅次:旅途中的臨時停留之處。
  • 岐山:地名,位於今陝西省岐山縣。
  • 山友:山中的朋友,這裏指隱居山中的友人。
  • 戴徵君:人名,可能是作者的朋友或同道。
  • 同師:共同學習。
  • 竹上坐:比喻在幽靜的環境中學習或修行。
  • 偶爲:偶然因爲。
  • 名利引:名利的誘惑。
  • 久廢:長時間荒廢。
  • 論真果:討論真理或修行的成果。
  • 山信:山中的消息或信件。
  • 寄書:寄來的信。
  • 責我:責備我。

翻譯

我原本與戴徵君一同在幽靜的竹林中學習修行, 偶然間被名利的誘惑所吸引,長時間荒廢了討論真理和修行的成果。 昨日收到山中友人寄來的信件,他寄來的信中責備了我。

賞析

這首作品表達了作者對名利誘惑的反思和對修行生活的懷念。詩中,「同師竹上坐」描繪了作者與友人共同追求精神生活的場景,而「偶爲名利引,久廢論真果」則揭示了現實中的誘惑和迷失。最後,山友的來信責備,不僅是對作者的提醒,也反映了作者內心的自責和反思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對清靜生活的嚮往和對現實世界的深刻認識。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文