(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 走卻:趕走。
- 坐禪客:指修行打坐的僧人。
- 移將:移動。
- 不動尊:指佛像。
- 顛倒:錯亂,不正常。
- 八萬四千門:佛教用語,比喻衆多的修行方法或法門。
翻譯
趕走了打坐修行的僧人,移動了那尊不動的佛像。 世間充滿了錯亂不正常的事情,有數不清的修行法門。
賞析
這首作品通過對比修行者的離去和佛像的移動,揭示了世間事物的無常和顛倒。詩中「走卻坐禪客,移將不動尊」形成了強烈的視覺和心理衝擊,表達了作者對現實世界的深刻反思。後兩句「世間顛倒事,八萬四千門」則進一步以佛教的術語來象徵世間萬象的複雜和混亂,體現了詩人對人生和世界的深刻洞察。