(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨暗:雨天昏暗。
- 商山:山名,在今陝西省商洛市境內。
- 過客:路過的人。
- 路傍:路旁。
- 孤店:孤零零的客棧。
- 閉柴扉:關閉着用柴草編制的門。
- 卸鞍:卸下馬鞍,指停下休息。
- 茅檐:茅草覆蓋的屋檐。
- 巴人:指當地的居民。
- 樵採:砍柴和採摘。
翻譯
雨天的商山昏暗,路過的行人稀少,路旁孤零零的客棧緊閉着柴門。我在茅檐下卸下馬鞍,久久地等待,直到當地的居民砍柴採摘歸來。
賞析
這首作品描繪了雨天商山的孤寂景象,通過「雨暗」、「過客稀」、「孤店閉柴扉」等詞語,傳達出深沉的孤寂和等待的情感。詩人在茅檐下卸鞍等待,直到「巴人樵採歸」,這一細節描寫不僅增添了生活的真實感,也反映了詩人對當地居民生活的關注和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途中的孤獨與期待的深刻體驗。