過商山

· 戎昱
雨暗商山過客稀,路傍孤店閉柴扉。 卸鞍良久茅檐下,待得巴人樵採歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雨暗:雨天昏暗。
  • 商山:山名,在今陝西省商洛市境內。
  • 過客:路過的人。
  • 路傍:路旁。
  • 孤店:孤零零的客棧。
  • 閉柴扉:關閉着用柴草編制的門。
  • 卸鞍:卸下馬鞍,指停下休息。
  • 茅檐:茅草覆蓋的屋檐。
  • 巴人:指當地的居民。
  • 樵採:砍柴和採摘。

翻譯

雨天的商山昏暗,路過的行人稀少,路旁孤零零的客棧緊閉着柴門。我在茅檐下卸下馬鞍,久久地等待,直到當地的居民砍柴採摘歸來。

賞析

這首作品描繪了雨天商山的孤寂景象,通過「雨暗」、「過客稀」、「孤店閉柴扉」等詞語,傳達出深沉的孤寂和等待的情感。詩人在茅檐下卸鞍等待,直到「巴人樵採歸」,這一細節描寫不僅增添了生活的真實感,也反映了詩人對當地居民生活的關注和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途中的孤獨與期待的深刻體驗。

戎昱

戎昱(róngyù),唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(今屬陝西)。少年舉進士落第,遊名都山川,後中進士。寶應元年,從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大曆二年秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。後流寓湖南,爲潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居長安,任侍御史。翌年貶爲辰州刺史。後又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅遊宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。 ► 120篇诗文