(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巧似裁:巧妙得像被剪裁出來一樣。
- 隔湖:隔着湖泊。
- 碧山:青綠色的山。
- 野橋:鄉間的小橋。
- 小立:短暫停留。
- 夾竹桃:一種植物,花朵豔麗。
- 爛熳:盛開的樣子。
翻譯
一幅春雲巧妙得像被剪裁出來,隔着湖泊飛過青綠色的山來。 在鄉間小橋上短暫停留題詩的地方,夾竹桃花盛開得十分豔麗。
賞析
這首作品以春日郊行爲背景,通過細膩的筆觸描繪了自然景色的美。首句以春云爲喻,形容其輕盈飄逸,彷彿被巧妙地剪裁而成。次句通過「隔湖飛過碧山來」進一步拓展了視野,展現了湖泊與青山的遠景。後兩句則聚焦於野橋邊的夾竹桃花,以其爛熳盛開之態,爲整個畫面增添了生機與色彩。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對自然美景的熱愛與讚美。

謝應芳
元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。
► 275篇诗文
謝應芳的其他作品
- 《 賀聖朝 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 顧仲瑛避地嘉興幾二年聞回崑山往不見遇作詩寄之末章兼簡白西長老二首 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 和臨寒食有感五絕 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 滿庭芳 · 寄江叔廉 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 次韻陳維寅蘇杭懷古各三首 其一 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 三五七言 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 顧國衡萬戶席上與乃翁及元璞長老數客把酒賦詩各成七言四韻 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 滿庭芳 · 熊元修席上次韻 》 —— [ 元 ] 謝應芳