歲暮偶題二十二韻
削跡邊山邑,投身傍海城。
驅馳悲世事,出處愧家聲。
學術元求志,文章豈爲名。
前塗迷軌轍,末路玷簪纓。
藩國羈疏冗,衣冠備老成。
乾綱遭久紊,坤軸值旋傾。
朋舊千家淚,妻孥兩地情。
風塵齊國往,雨雪海鄉行。
紀晉慚陶令,依劉誤禰衡。
世偏欺逆旅,天亦薄遺氓。
陋巷棲顏闔,窮塗哭步兵。
桐君方避姓,越客豈通盟。
壯節雙寒鬢,生涯一短檠。
道寧隨世屈,身自向人輕。
弧矢乖前志,干戈送此生。
何心歸故里,浪跡寄遙程。
婦怨憐蘇子,男婚憶子平。
攜家期浩蕩,逐食歲崢嶸。
雲海望中白,雪山愁畔清。
寒天催日短,窮臘逼年更。
感激芳時謝,淒涼老思驚。
客窗歌一曲,涕泗下縱橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 削跡:隱居。
- 邊山邑:邊遠的小城鎮。
- 投身:投身於。
- 傍海城:靠近海的城市。
- 驅馳:奔波勞碌。
- 出處:出仕與隱居。
- 家聲:家族的名聲。
- 學術:學問。
- 元求志:原本追求的是志向。
- 文章:文學作品。
- 前塗:前路。
- 迷軌轍:迷失方向。
- 末路:晚年。
- 玷簪纓:玷污了官職。
- 藩國:諸侯國。
- 羈疏冗:羈絆和繁瑣。
- 衣冠:指士大夫。
- 老成:成熟穩重。
- 乾綱:天道。
- 坤軸:地道。
- 朋舊:朋友和舊識。
- 妻孥:妻子和兒女。
- 風塵:旅途的艱辛。
- 雨雪:惡劣的天氣。
- 紀晉:指晉朝。
- 陶令:陶淵明。
- 依劉:依賴劉表。
- 禰衡:三國時期的文學家。
- 逆旅:旅店。
- 遺氓:遺民。
- 陋巷:簡陋的巷子。
- 顏闔:戰國時期的隱士。
- 窮塗:困境。
- 步兵:指阮籍。
- 桐君:指隱士。
- 越客:越地的客人。
- 壯節:壯年的氣節。
- 寒鬢:白髮。
- 生涯:一生。
- 短檠:短燈。
- 道:道理。
- 隨世屈:隨波逐流。
- 身自向人輕:自輕自賤。
- 弧矢:弓箭。
- 干戈:戰爭。
- 浪跡:流浪。
- 蘇子:蘇軾。
- 子平:指隱士。
- 浩蕩:廣闊。
- 崢嶸:艱難。
- 雲海:雲霧瀰漫的海。
- 雪山:積雪的山。
- 窮臘:年末。
- 芳時:美好的時光。
- 老思驚:老年時的憂慮。
- 客窗:旅店的窗戶。
- 涕泗:眼淚和鼻涕。
翻譯
隱居在邊遠的小城鎮,投身於靠近海的城市。奔波勞碌中悲嘆世事,出仕與隱居都愧對家族的名聲。學問原本追求的是志向,文學作品豈是爲了名聲。前路迷失方向,晚年玷污了官職。在諸侯國中受到羈絆和繁瑣,士大夫們顯得成熟穩重。天道和地道都遭遇了長久的混亂,朋友和舊識流下了千家淚,妻子和兒女兩地相思。在風塵中前往齊國,在雨雪中行走在海鄉。慚愧地紀念晉朝的陶淵明,依賴劉表卻誤了禰衡。世事常常欺壓旅店中的人,天也薄待遺民。在簡陋的巷子裏棲身顏闔,在困境中哭泣的步兵。隱士正躲避姓氏,越地的客人豈能通盟。壯年的氣節化作兩鬢白髮,一生只有一盞短燈。道理只能隨波逐流,自輕自賤。弓箭違背了前志,戰爭送走了此生。何心迴歸故里,流浪寄居遙遠的旅程。婦人的怨恨憐憫蘇軾,男兒的婚事回憶隱士。帶着家期待廣闊,逐食歲月艱難。雲海望中一片白,雪山愁畔清冷。寒天催促日短,年末逼近年更。感激美好的時光逝去,淒涼的老年憂慮驚醒。在旅店的窗戶下唱歌一曲,眼淚和鼻涕縱橫流淌。
賞析
這首作品表達了作者戴良對世事變遷的悲嘆和對個人命運的無奈。詩中,作者通過對比自己的隱居生活與士大夫的繁華,表達了對家族名聲的愧疚和對學問、文學的真正追求。詩中充滿了對過去時光的懷念和對未來命運的憂慮,展現了作者在動盪時代中的孤獨與迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,反映了元代士人在社會變遷中的複雜心態。